Their Eyes Were Watching God

Resumen

Their Eyes Were Watching God (Sus Ojos Miraban a Dios), hermoso nombre, por cierto; es la historia de una mujer que logra la independencia económica para hacer lo que quiera. Zora Neale Hurston, la autora, desarrolla la acción a través de los casamientos de la protagonista, poniendo las características de los hombres que la acompañan (uno la quería para arreglar la casa) a lo largo de su vida. Su abuela había sido esclava y su amó la había violado. De allí nació su madre, que también fue violada

Para saber más en la novela aparece el huracán Okeechobee, que realmente pasó por los Estados Unidos y causó muchas muertes.

En vocabulario glib y drifter.

Las Uvas de la Ira

Resumen 

Las Uvas de la Ira, de John Steinbeck, es un clásico de la literatura norteamericana. Es leída en los colegios y tomada como ejemplo de la explotación del hombre. Más abajo encontrarás el resumen de la obra, dos (2) en realidad, que me parecen bastante buenos. Sin embargo, resúmenes aparte, Las Uvas de la Ira es una novela que vale la pena leer. Algunos elementos más que te servirán para entenderla: como el vocabulario (parole, makeshift, stillborn, Hooverville, y Weedpatch Camp) o la descripción de los personajes.

 

Al llegar a California encuentran que está saturada de trabajadores, los sueldos son bajos y la gente es explotada. Las grandes granjas están asociadas y los pequeños granjeros sufren por el colapso de los precios. Toda la policía y las leyes están a favor de los empleadores.

 

Las Uvas de la Ira es una novela del realismo norteamericano, escrita por John Steinbeck y publicada en 1939. Hay una famosa versión fílmica de Hollywood, protagonizada por Henry Fonda y dirigida por John Ford, que fue estrenada en 1940.

 

Resumen

Tom Joad, un joven de una familia de granjeros, recibe libertad condicional, después de haber estado encarcelado por homicidio en defensa propia. En camino a casa Tom se encuentra con el antiguo predicador Jim Casy, a quien recuerda de su infancia; y los dos deciden viajar juntos. Al llegar a la granja de Tom la encuentran abandonada: la familia se encuentra en la casa de un tío ya que el banco se ha quedado con las granjas.

Tom encuentra que su familia se dispone a viajar. Las cosechas han sido destruidas por el viento y la sequía, no han sido capaces de pagar sus créditos y la granja ha sido embargada. No encuentran otra opción más que buscar trabajo en California, de la que saben que paga bien a los trabajadores. Tom decide seguirlos e invita a Casy a unírseles.

En viaje hacia el oeste la familia Joad nota que la ruta está llena de migrantes. Escuchan historias de muchos viajantes, algunos de ellos volviendo de California, y se dan cuenta que California podría no ser tan bueno como lo habían soñado. La familia empieza a desintegrarse: el abuelo muere en camino y lo entierran en un campo. La abuela muere cerca de la frontera con California, y Noah (el hijo mayor de los Joad) y Connie Rivers (el marido de la hija embarazada de los Joad) abandonan la familia. Guiados por la madre los restantes deciden continuar, ya que nada les queda en Oklahoma.

Al llegar a California encuentran que está saturada de trabajadores, los sueldos son bajos y la gente es explotada. Las grandes granjas están asociadas y los pequeños granjeros sufren por el colapso de los precios. Toda la policía y las leyes están a favor de los empleadores.

En respuesta a la explotación Casy organiza a los trabajadores y trata de reclutarlos para un sindicato. Aun con todos trabajando en una granja apenas pueden juntar para comprar provisiones para sobrevivir. Se anuncia que la paga por la recolección de frutos ha sido reducida a la mitad. Casy se involucra en una huelga. Cuando Tom presencia una golpiza a Casy, mata al atacante y escapa. Los Joads abandonan el lugar para trabajar en una plantación de algodón, donde Tom permanece con riesgo de ser arrestado.

Sabiendo que debe escapar del lugar Tom se despide y jura trabajar por los oprimidos. El resto de la familia continúa trabajando en algodón con salarios que apenas alcanzan para pagar por la comida.

Otro

Las Uvas de la Ira describe el viaje de una familia de Oklahoma, que pierde su granja con el banco, y se trasladan a California en busca de un futuro mejor. No encuentran ese futuro, y en realidad sí hallan más miseria con salarios de hambre, prejuicios terribles, jefes horribles y una policía aterradora. Como trabajadores migrantes no son bienvenidos en California. Mantienen su dignidad principalmente por su fuerte sentido de familia.

Vocabulario

Parole: Parole is conditional freedom for a prison inmate.

Tom Joad is paroled from McAlester prison

Makeshift: temporary.

In makeshift camps, they hear many stories from others.

Stillborn: A stillbirth is the death or loss of a baby before or during delivery.

Rose of Sharon's baby is stillborn.

Para saber

Un "Hooverville" fue un pueblo marginado construido durante la Gran Depresión por los desposeídos en los Estados Unidos.

Dust Storm, Cimarron County

El Weedpatch Camp fue construido por la Works Progress Administration (WPA) al sur de Bakersfield, California, en 1936 para albergar a trabajadores migrantes durante la Gran Depresión.

El Dust Bowl fue un período de severas tormentas de polvo que dañaron la ecología y la agricultura de las praderas norteamericanas durante la década del ´30.

Los personajes

Tom Joad: es el protagonista de la historia. Es el segundo hijo de la familia Joad. Después él toma el liderazgo de la familia.

Ma Joad: es práctica. Trata de mantener a la familia unida.

Pa Joad: el patriarca de la familia, también se llama Tom. Tiene 50 años. Es un agricultor trabajador. Quebrado, pierde la forma de mantener a la familia.

Jim Casy: un ex predicador que perdió la fe, es como la figura de Cristo.

Rose of Sharon: la hija mayor de los Joads. Es una chica soñadora. Embarazada al comienzo de la historia da a luz a un bebé muerto, tal vez debido a la mala nutrición.

Connie Rivers: el esposo de Rose of Sharon. Tiene 19 años y se siente abrumado por el matrimonio y su paternidad.

Grampa Joad: el abuelo de Tom, quién expresa su fuerte deseo de quedarse en Oklahoma. El abuelo es sedado para poder llevarlo a la fuerza, pero muere en el camino.

Granma Joad: la abuela es una mujer muy religiosa. Muere mientras la familia está cruzando el desierto de Mojave.

Fuentes

The Grapes of Wrath, Wikipedia

Artículos relacionados

… el hijo mayor de John Steinbeck, estuvo en la Guerra de Vietnam, como tripulante de helicópteros, y luego como periodista… Thomas Steinbeck

… eran miembros de la iglesia Episcopal aunque después Steinbeck se haría agnóstico… John Steinbeck

… película de 1940, fue protagonizada por Henry Fonda, el papá de Jane Fonda… The Grapes of Wrath


The Grapes of Wrath

 The Grapes of Wrath, película de 1940, fue protagonizada por Henry Fonda, el papá de Jane Fonda. ¿Qué diferencias tuvo con la novela? ¿Quién fue el productor? ¿Estuvo acusada de ser propaganda comunista? Enterate más abajo. En vocabulario vemos wrath y red-baiting

 

Wherever there´s a fight

So hungry people can eat

I´ll be there

Wherever there´s a cop beating up a guy

I´ll be there…

Fly Me to the Moon

Doris Day
Fly Me to the Moon, cantada por la inigualable Doris Day, junto a Les Brown y su banda. Fue cantada por diversos artistas, incluyendo a Frank Sinatra y Tony Bennett, y llegó a la luna de la mano del astronauta Buzz Aldrin que la escuchó en su casetera cuando alunizaban.

Una canción que vale la pena escuchar de nuevo Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be) y Sentimental Journey

A medida que la popularidad de la canción aumentaba, se hizo más conocida como Fly Me to the Moon...

Connie Francis lanzó dos versiones no inglesas de la canción en 1963: en italiano como Portami Con Te y en español como "Llévame a la Luna"...

Fly Me to the Moon, originally titled "In Other Words", is a song written in 1954 by Bart Howard. Kaye Ballard made the first recording of the song the year it was written. Frank Sinatra's 1964 version was closely associated with the Apollo missions to the Moon.

Lolita



Lolita es una novela de Vladimir Nabokov, publicada en 1955, sobre un profesor de literatura obsesionado con una chica de 12 años, Dolores, con quien se involucra después de convertirse en su padrastro. Al final una entrevista a Jeremy Irons y Dominique Swain, protagonistas de la historia en el cine…

Lolita, luz de mi vida, fuego de mi interior. Mi pecado, mi alma. Lo-li-ta: la punta de la lengua toma tres pasos en el paladar para tocar en el diente. Lo. Li. Ta. Era Lo, simplemente Lo, en la mañana, cuatro pies diez en una media. Era Lola en pantalones. Era Dolly en la escuela. Era Dolores en la fila. Pero en mis brazos ella siempre era Lolita. ¿Tenía un precursor? Sí. No habría habido Lolita si no hubiera amado, un verano a una muchacha-niña. En un principado cerca del mar. ¿Cuándo? Años antes que naciera Lolita. Siempre pueden contar con el asesino para un estilo de prosa divertido. Señoras y señores del jurado, la prueba número uno es lo que los serafines… (El comienzo, cap. 1)

Vladimir Nabokov



Vladimir Vladimirovich Nabokov (1899 – 1977) fue un novelista ruso-americano. Sus primeras 9 novelas fueron escritas en ruso, pero alcanzó fama internacional después de empezar a escribir en inglés. Lolita (1955), su obra más notable en inglés, fue ranqueada cuarta en la lista de las 100 mejores novelas de Modern Library.

Vladimir Nabokov fue uno de los autores más ingeniosos del siglo 20, conocido por su originalidad como escritor. Fue un novelista experimental, que jugaba con varias formas de composición en las novelas. Sus trabajos llevan un elemento único de intriga y humor, alusiones literarias, juego de palabras engañosos e incidentes bizarros.
Nabokov nació en San Petersburgo en una familia rusa adinerada. Su padre fue abogado, periodista y estadista. El mayor de cinco hermanos Nabokov llevó lo que él llamó una niñez perfecta. A temprana edad Vladimir aprendió a leer y escribir en inglés, además del francés y el ruso. La familia fue forzada a escapar después de la revolución bolchevique, primero a Livadiya y después a Inglaterra por cierto tiempo, donde Nabokov estudió lenguas eslavas y románticas en Trinity College, Cambridge. Sus experiencias en Cambridge lo inspiraron para su novela Glory. La familia se mudó a Berlín en 1920. Después de terminar en Cambridge, Nabokov siguió a su familia a Berlín en 1922. Un año después se casó con Véra Evseyevna Slonim, una rusa judía quién le dio un hijo, Dmitri, en 1934. Nabokov vivió en Berlín quince años antes de mudarse a los Estados Unidos en 1940 cuando las tropas alemanas comenzaron a avanzar.

Iván Ilyich



El resumen

La muerte de Iván Ilyich puede ser vista como una reflexión o elaboración de las dudas filosóficas de León Tolstoi después de su conversión: amor de hermano, apoyo mutuo y caridad cristiana, son valores que aparecen como dominantes en el cuento. Al final las creencias religiosas de Tolstoi

Iván Ilyich vive la vida como la mayoría de la gente que conoce: trata de escalar su status en lo social, soporta un matrimonio con una mujer a la que encuentra demasiado exigente, quiere mejorar su posición en el trabajo y se centra más en su trabajo que en su familia.
Mientras cuelga una Cortina Iván cae torpemente al piso. Aunque parece algo superficial empieza a sufrir dolores en su costado. Su esposa insiste en que visite a un médico, pero éste no puede determinar su enfermedad y pronto queda claro que su condición es terminal. Iván intenta todos los remedios para curarse pero su situación empeora hasta que el dolor es tan intenso que debe dejar de trabajar y pasar el día en cama.
Durante el largo y doloroso proceso hacia su muerte Iván reflexiona que él no merece este sufrimiento ya que ha vivido bien. Empieza a odiar a su familia por evitar el tema de la muerte, por pretender que solo está enfermo. Encuentra cierto alivio en el sirviente campesino, el joven Gerasim, la única persona que no le teme a la muerte, el único, aparte de su hijo, que muestra compasión por él. Iván empieza a cuestionarse si realmente vivió una buena vida.

The Death of Ivan Ilyich



The Death of Ivan Ilyich cuenta la historia de un juez, y sus sufrimientos y muerte de una enfermedad terminal en la Rusia del siglo 19. Al final algo sobre Obeisance

… At the entrance stood a carriage and two cabs. Leaning against the wall in the hall downstairs near the cloakstand was a coffin-lid covered with cloth of gold, ornamented with gold cord and tassels, that had been polished up with metal powder. Two ladies in black were taking off their fur cloaks. Peter Ivanovich recognized one of them as Ivan   Ilych's sister, but the other was a stranger to him. His colleague Schwartz was just coming downstairs, but on seeing Peter Ivanovich enter he stopped and winked at him, as if to say: "Ivan Ilych has made a mess of things --not like you and me."
Schwartz's face with his Piccadilly whiskers, and his slim figure in evening dress, had as usual an air of elegant solemnity which contrasted with the playfulness of his character and had a special piquancy here, or so it seemed to Peter Ivanovich.
Peter Ivanovich allowed the ladies to precede him and slowly followed them upstairs. Schwartz did not come down but remained where he was, and Peter Ivanovich understood that he wanted to arrange where they should play bridge that evening. The ladies went upstairs to the widow's room, and Schwartz with seriously compressed lips but a playful   look in his eyes, indicated by a twist of his eyebrows the room to the right where the body lay.

La muerte de Iván Ilyich



La muerte de Iván Ilyich (The Death of Ivan Ilyich), publicada en 1886, es un cuento de León Tolstoi, considerado una obra maestra. Fue  escrito poco después de su conversión religiosa.



Durante un intervalo en el juicio de Melvinski en el gran edificio de los Tribunales de Justicia, los miembros y el fiscal se reunieron en la sala privada de Ivan Egorovich Shebek, donde la conversación versó sobre el célebre caso Krasovski. Fedor Vasilievich aceptó calurosamente que no estaba sujeto a su jurisdicción, Ivan Egorovich mantuvo lo contrario, mientras que Peter Ivanovich, al no haber participado en la discusión al principio, no tomó parte en ello, pero miró a través de la Gazette que acababa de entregarse.
—Caballeros —dijo — ¡Ivan Ilych ha muerto!
— ¡No!
—Aquí, léelo tú mismo —respondió Peter Ivanovich, entregando a Fedor Vasilievich el papel todavía húmedo de la prensa. Rodeados por un borde negro estaban las palabras: "Praskovya Fedorovna Golovina, con profunda pena, informa a familiares y amigos de la muerte de su amado esposo Ivan Ilych Golovin, miembro del Tribunal de Justicia, que ocurrió el 4 de febrero de este año 1882. El funeral tendrá lugar el viernes a la una de la tarde”.

¡Feliz Navidad 2017!



Navidad siempre nos llega con cierta nostalgia, de recordar a los seres queridos que ya no están, y con un dejo de “ojalá la próxima sea mejor”. De todos modos ¡Feliz Navidad para todos!, en cada rincón del planeta, que todos tengan un plato de comida para poner en la mesa y que el niño Dios nos bendiga. El relato de Hans Christian Andersen y al final una canción imperdible de Elvis Presley sobre la navidad y los autores que publicaron en aquella época.

La pequeña de los fósforos
Estaba terriblemente frío. Nevaba y estaba casi completamente oscuro y la noche, era la última noche del año. En este frío y oscuridad, sola en las calles, una pobre pequeñita, sin gorro y con los pies descalzos. Cuando dejara la casa llevaba zapatillas, es cierto, pero ¿de qué servían? Le quedaban grandes, que su mamá había usado hasta gastarlas. Eran tan grandes y la pobre pequeña las perdió cuando atravesaba la calle debido a dos carros que cruzaban a gran velocidad.
Una zapatilla había desaparecido. La otra la había robado un granuja que había corrido con ella. Él pensó que sería importante como una cuna cuando él algún día tuviera hijos. Por lo que la pobre pequeña caminaba con sus pequeños pies desnudos, que estaban bastante rojos y azules del frío. Llevaba una cantidad de fósforos en un viejo delantal y tenía un manojo de ellos en su mano. Nadie le había comprado nada en todo el día. Nadie le había dado una moneda.
Continuó temblando con frío y hambre, ¡el retrato de la tristeza, la pequeñita!