Más abajo ponemos una entrevista a Toni Morrison, autora de Beloved, y de The
Bluest Eye. Morrison había leído a Hemingway,
Faulkner o Willa Cather pero tenían trazos racistas.
¿Su autor favorito? James Baldwin.
También había leído a Chinua Achebe y a Zora Neale Hurston, pero ninguno de ellos había escrito sobre el
ser negro, el cómo se sentía ante el racismo,
en una sociedad dominada por blancos.
Y eso es lo que planteó Morrison en sus escritos: el sentimiento de inferioridad por tener otro color de piel.
También un vocabulario
encontramos deadpan.
Morrison con sus hijos |
Brevemente
El
verdadero nombre de Toni Morrison es Chloe Ardelia Wofford. Se convirtió en católica a los 12 años y tomó el nombre
de bautismo de Anthony, que llevó a
su sobre nombre: Toni.
Mientras enseñaba en Howard, Washington, D.C., conoció a Harold Morrison, con quién se casó en 1958.
Chloe Wofford Talks about Toni Morrison
The woman breezing into a Princeton, N.J.,
restaurant… is Toni Morrison, 63,… the 1993 Nobel Prize winner for literature.
Heads turn as she moves to a table…
"Princeton's fine for me right now," she
explains as we sit down to lunch. "I have wonderful students and good
friends here. Besides, I'm in the middle of a new novel and I don't want to
think about where I'm living."…
As a luncheon companion, she is great fun -- a woman
of subversive jokes, gossip and surprising bits of self-revelation… The stories
Morrison likes to tell, have this deadpan quality to
them… One suspects that Morrison long ago figured out how to battle the
cruelties of race with her wit…
Q: What role did books play in your childhood?
A: Major. A driving thing. The security I felt, the
pleasure, when new books arrived was immense. My mother belonged to a book
club, one of those early ones. And that was hard-earned money, you know.
Q: As a young reader, when you encountered racial
stereotypes in the classics of American literature – in Ernest
Hemingway or Willa
Cather or William
Faulkner -- how did you deal with them?
A: I skipped that part. Read over it. Because I
loved those books. I loved them. So when they said these things that were
profoundly racist, I forgave them. As for Faulkner, I read him with enormous
pleasure. He seemed to me the only writer who took black people seriously.
Which is not to say he was, or was not, a bigot...
Q: Which authors influenced you when you began
writing?
A: James
Baldwin. He could say something in a phrase that clarified all sorts of
conflicting feelings. Before Baldwin, I got excited by fiction through reading
the African novelists, men and women -- Chinua
Achebe, Camara Laye. Also Bessie Head and the Negritude Movement,
including Leopold Sedar Senghor and Aime Cesaire. They did not explain their
black world. Or clarify it. Or justify it. White writers had always taken white
centrality for granted. They inhabited their world in a central position and
everything nonwhite was "other." These African writers took their
blackness as central and the whites were the "other."…
Q: When you began writing, the best-known black
literary voices were male -- Ralph
Ellison, Baldwin, Richard
Wright. Did you make a conscious effort to change that?
A: When I began writing I didn't write against
existing voices. There had been some women writing – Paule Marshall, Zora
Neale Hurston, though I hadn't
read Hurston yet. When I began, there
was just one thing that I wanted to write about, which was the true devastation
of racism on the most vulnerable, the most helpless unit in the society -- a
black female and a child. I wanted to write about what it was like to be the subject
of racism. It had a specificity that was damaging. And if there was no support
system in the community and in the family, it could cause spiritual death,
self-loathing, terrible things.
Once I did that, I wanted to write another book. By
the time I wrote the third one, I began to think in terms of what had gone on
before -- whether my territory was different. I felt what I was doing was so
unique that I didn't think a man could possibly understand what the little girl
in "The Bluest Eye" was feeling. I did not think a white person could
describe it. So I thought I was telling a tale untold… (Chloe
Wofford Talks about Toni Morrison)
Vocabulario
Deadpan:
looking or seeming serious when you are telling a joke.
A deadpan
expression/voice
Es un adjetivo que describe maneras sin emociones.
Es otra forma de hacer humor sin cambios en las emociones o el lenguaje del
cuerpo. Esta forma también es llamada dry
humor o dry wit.
Artículos relacionados
Después del linchamiento George se mudó a Lorain,
Ohio, buscando escapar al racismo y… Toni Morrison y la Supremacía
Blanca
Tiene lugar en Paris in 1793, estrechamente atada a
eventos específicos de la revolución… Los
dioses tienen sed
… es el primer cuento de Arthur Conan Doyle, con el
detective Sherlock Holmes. La historia se… Un
Escándalo en Bohemia
Fuentes
Toni Morrison,
Wikipedia
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Deja aquí tus mensajes, comentarios o críticas. Serán bienvenidos