Truman
M. Godfrey, en 1957, relata su experiencia como cazador en el Yukón
a través de la revista Outdoor Life. Esta
revista, que estaba en casa herencia de mi abuelo, viene en inglés.
Al final antlers, muskeg, stalk y esta extraña expresión que no había escuchado antes: shank´s mare; y un poquito sobre Outdoor Life y el Yukón.
De la revista
Our bush pilot set us down at an unmapped lake to
meet our horse train and guides. For two weeks since then we´d been riding
north along the boundary between the
Yukon and Northwest Territories,
and were now nearing a glacial lake north of Mt. Keele.
We´d seen quite a few caribou, but none that had the
hatrack antlers and
long white capes we were after. Though ours was probably the first party of
trophy hunters to explore this area, you´d have thought the big bulls had been
warned to stay out of sight.
There were three of us looking for trophies, and it
might be argued that we were all a little too old to be wallowing through the muskeg 80 miles south of
the Arctic Circle. For me the trip
was a present for my 70th birthday. Both my fellow hunters, John Bodman and Roy
Kelly, were celebrating their retirement, each at the age of 68. But two weeks
in the saddle had toughened the muscles that complained at first, and now we
actually looked forward to mounting our sturdy trail horses in the morning.
It was almost dark when we sighted some good bulls
high on the snowy ridge above us, so we decided to push on to the lake and make
camp. We´d stalk
the bulls in the norming.
The rain that fell through the night stopped at
daylight. With a little imagination, you could see the weak sun behind the
overcast. We rushed through breakfast and were ready to go even before the
Indians got our horses saddled. Roy Kelly and I rode back to where we´d sighted
the lordly bulls on the high ridges, while John Bodman hunted the other side of
the lake. With Roy and me was an Indian guide called Big John, “big” meaning
chief of his tribe.
As usual, Big John walked ahead of us. I don´t know
whether he was allergic to horses or just preferred shank´s mare, but he never rode. We worked
our way up a long, steep canyon to within half a mile of the top. From there we
sighted a caribou that looked as if he´d caught some dry branches in his horns
and was lugging them around.
Párrafos
—Ese es el macho más grande que hemos visto— dijo
Roy en un susurro.
Big John nos indicó que bajáramos de nuestros
caballos. Luego, para mi sorpresa, agarró un puñado de musgo de caribú seco y
encendió un pequeño fuego. Luego despidió una nube de humo blanco.
—El caribú huele el humo —se rio entre dientes—. No la
gente.
No había nada taciturno en Big John una vez que
entró en calor. Ningún descendiente de una primera familia hablaba tanto de sus
antepasados. Sus abuelos, dijo, en realidad vivían en condiciones de la Edad de
Piedra: sin armas de fuego, ni siquiera cuchillos o instrumentos de acero. Eran
de la tribu Big Lake, que originalmente vivía en la costa, pero los guerreros
indios Tlingit del sureste de Alaska los expulsaron de regreso a la aislada
región del río Ross. Encontraron la paz pero tuvieron que escarbar para
conseguir comida.
Mientras Big John echaba tranquilamente más musgo al
fuego, casi como si fuera un ritual tribal, nos contó cómo su gente solía vagar
por todas partes en busca de caribú, su única fuente de alimento. Unos 20
indios, dijo, arreaban el caribú hacia otros 10 miembros del grupo, quienes los
atrapaban y los masacraban con lanzas hechas de cuerno. ¿Osos? Big John dijo
que los osos cazaban a sus antepasados con más frecuencia que los indios
cazaban osos. Un indio, más valiente o más temerario que el resto, permitiría
que un oso lo persiguiera hasta el interior del corral. Luego, los valientes
golpearían al oso mientras éste metía la cabeza en el corral... (Outdoor Life. August, 1957. Traducción propia)
Vocabulario
Antlers:
cuernos.
Muskeg:
pantano.
Stalk:
perseguir.
Shank´s mare:
piernas.
One's own legs, esp. as a means of moving from one
place to another:
The only way we can get there is by shanks' mare.
Zane Grey con un salmón de 57 libras.
Para saber
Outdoor
Life fue fundada en Denver,
Colorado en 1898. El fundador y editor, J.
A. McGuire, quería que Outdoor Life fuera una revista para
los hombres de deportes, escrita por deportistas, que cubriera todos los
aspectos de la vida al aire libre.
A través de los años muchos notables contribuyeron a
la revista: el ex presidente Teddy
Roosevelt contribuyó desde 1901 a 1904. Zane Grey
escribió allí entre 1918 y 1932. Ernest Hemingway
fue acompañado por un escritor de Outdoor Life en un viaje de pesca a Cuba en 1935. Otros famosos incluyeron a
Amelia Earhart, Clark Gable,
y Babe Ruth.
El Yukón es un rio en el noroeste de
América del Norte. Desde su origen en la Columbia Británica, fluye a través de
Canadá. Fue uno de los principales medios de transporte durante la fiebre del
oro entre 1896–1903.
Artículos relacionados
Buck did not read the newspapers, or he would have
known that trouble was brewing, not alone for himself, but for every tide-water
dog, strong of… The Call of the Wild
Lo más probable es que la primera corrida de toros a
la que asista cualquier espectador no sea buena artísticamente, para… Death in the Afternoon
El 15 de junio de 1886, alrededor de las cuatro de
la tarde, el observador que casualmente estuviera presente en la casa del viejo
Jolyon Forsyte, podría haber visto la cúspide de los Forsytes… The Man of Property
Fuentes
Outdoor Life
en Wikipedia
Y si quieres contar historias de gauchos, realistas
e invasiones de la época de Güemes, he aquí una casa, en venta, que te va a
gustar.Casa en venta en Salta
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Deja aquí tus mensajes, comentarios o críticas. Serán bienvenidos