La familia pasa por un lago congelado en su viaje
hacia el oeste. El clásico de Laura
Ingalls, Little House on the Prairie…
En vocabulario buscamos molasses y encontramos una foto de una niña Oglala de 1891.
Paragraphs
Ma and Laura and Mary ate bread and molasses in the wagon, and the horses ate corn from nose-bags,
while inside the store Pa traded his furs for things they would need on the
journey. They could not stay long in the town, because they must cross the lake
that day.
The enormous lake stretched flat and smooth and
white all the way to the edge of the gray sky. Wagon tracks went away across
it, so far that you could not see where they went; they ended in nothing at
all.
Pa drove the wagon out onto the ice, following those
wagon tracks. The horses' hoofs clop-clopped with a dull sound, the wagon wheels
went crunching. The town grew smaller and smaller behind, till even the tall
store was only a dot. All around the wagon there was nothing but empty and
silent space. Laura didn't like it. But Pa was on the wagon-seat and Jack was
under the wagon; she knew that nothing could hurt her while Pa and Jack were
there.
At last the wagon was pulling up a slope of earth
again, and again there were trees. There was a little log house, too, among the
trees. So Laura felt better.
Nobody lived in the little house; it was a place to
camp in. It was a tiny house, and strange, with a big fireplace and rough bunks
against all the walls. But it was warm when Pa had built a fire in the
fireplace. That night Mary and Laura and Baby Carrie slept with Ma in a bed
made on the floor before the fire, while Pa slept outside in the wagon, to
guard it and the horses.
In the night a strange noise wakened Laura. It
sounded like a shot, but it was sharper and longer than a shot. Again and again
she heard it. Mary and Carrie were asleep, but Laura couldn't sleep until Ma's
voice came softly through the dark. "Go to sleep, Laura," Ma said.
"It's only the ice cracking." Next morning Pa said, "It's lucky
we crossed yesterday, Caroline. Wouldn't wonder if the ice broke up today. We
made a late crossing, and we're lucky it didn't start breaking up while we were
out in the middle of it."
"I thought about that yesterday, Charles,"
Ma replied, gently.
Laura hadn't thought about it before, but now she
thought what would have happened if the ice had cracked under the wagon wheels
and they had all gone down into the cold water in the middle of that vast lake.
"You're frightening somebody, Charles," Ma
said, and Pa caught Laura up in his safe, big hug.
"We're across the Mississippi!" he said,
hugging her joyously. "How do you like that, little half-pint of sweet
cider half-drunk up? Do you like going out west where Indians live?"
Laura said she liked it, and she asked if they were
in the Indian country now. But they were not; they were in Minnesota… (Paragraphs
from Little House on the Prairie, by Laura Ingalls, chapter 1)
Niña Oglala frente a su tipi, 1891 |
Vocabulario
Molasses: a dark viscous syrup obtained during the refining of sugar (Melaza).
Para saber
Little
House on the Prairie fue escrita por Laura Ingalls Wilder basada en su niñez en el norte del Midwest de Estados Unidos durante 1870 y 1880. Está narrado en tercera persona
con Laura Ingalls como el personaje
central. La hija de Laura, Rose,
asistió a su madre con la edición de los trabajos.
La serie de libros ha permanecido en impresión
continuamente desde su publicación en 1930. Son considerados clásicos de la literatura.
Artículos relacionados
… y nunca verían la casita de nuevo. Estaban yendo
al país de los indios… La Pequeña Casa en la Pradera
Los gustos tranquilos de su marido la irritan y cree
que vale la pena patrocinar a un grupo de jóvenes poetas y pintores de ideas
avanzadas y… My
Antonia
Contó que había venido de Nueva York, donde durante
diez años había trabajado como sastre. Estos… The
Blue Hotel
Fuentes
Little House
on the Prairie, from Wikipedia.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Deja aquí tus mensajes, comentarios o críticas. Serán bienvenidos