Désirée’s Baby
es un cuento de Kate Chopin,
publicado en 1893 en la revista Vogue. “It is about miscegenation
in Creole Louisiana during the antebellum period”, dice la
descripción del cuento (Miscegenation
es la mezcla de grupos raciales).
Más abajo algo sobre Louisiana, y algunos términos usados en el cuento (corbeille, shudder, yellow nurse). Tienen que leer sobre corbeille porque es un término que ya casi no se usa más y
es una lectura casi obligada para los investigadores del corazón.
Al final un video para no perderse, sobre la vida de la autora, Kate Chopin.
El cuento de Chopin en Bayou Folk, 1894 |
Paragraphs
As the day was pleasant, Madame Valmonde drove over
to L'Abri to see Desiree and the baby.
It made her laugh to think of Desiree with a baby.
Why, it seemed but yesterday that Desiree was little more than a baby herself;
when Monsieur in riding through the gateway of Valmonde had found her lying
asleep in the shadow of the big stone pillar.
The little one awoke in his arms and began to cry
for "Dada." That was as much as she could do or say. Some people
thought she might have got lost there of her own accord, for she was of the
toddling age. The prevailing belief was that she had been purposely left by a
party of Texans, whose canvas-covered wagon, late in the day, had crossed the
ferry that Coton Mais kept, just below the plantation. In time Madame Valmonde
abandoned every speculation but the one that Desiree had been sent to her by a
beneficent Providence to be the child of her affection, seeing that she was
without child of the flesh. For the girl grew to be beautiful and gentle,
affectionate and sincere,—the idol of Valmonde.
It was no wonder, when she stood one day against the
stone pillar in whose shadow she had lain asleep, eighteen years before, that
Armand Aubigny riding by and seeing her there, had fallen in love with her.
That was the way all the Aubignys fell in love, as if struck by a pistol shot.
The wonder was that he had not loved her before; for he had known her since his
father brought him home from Paris, a boy of eight, after his mother died
there. The passion that awoke in him that day, when he saw her at the gate,
swept along like an avalanche, or like a prairie fire, or like anything that
drives headlong over all obstacles.
Monsieur Valmonde grew practical and wanted things
well considered: that is, the girl's obscure origin. Armand looked into her
eyes and did not care. He was reminded that she was nameless. What did it
matter about a name when he could give her one of the oldest and proudest in
Louisiana? He ordered the corbeille from Paris,
and contained himself with what patience he could until it arrived; then they
were married.
Madame Valmonde had not seen Desiree and the baby
for four weeks. When she reached L'Abri she shuddered at the
first sight of it, as she always did. It was a sad looking place, which for
many years had not known the gentle presence of a mistress, old Monsieur
Aubigny having married and buried his wife in France, and she having loved her
own land too well ever to leave it. The roof came down steep and black like a
hood, reaching out beyond the wide galleries that encircled the yellow stuccoed
house. Big, solemn oaks grew close to it, and their thick-leaved, far-reaching
branches shadowed it like a blanket. Young Aubigny's rule was a strict one,
too, and under it his negroes had forgotten how to be gay, as they had been
during the old master's easy-going and indulgent lifetime.
The young mother was recovering slowly, and lay full
length, in her soft white muslins and laces, upon a couch. The baby was beside
her, upon her arm, where he had fallen asleep, at her breast. The yellow nurse woman sat beside a window fanning herself.
Madame Valmonde bent her portly figure over Desiree
and kissed her, holding her an instant tenderly in her arms. Then she turned to
the child.
"This is not the baby!" she exclaimed, in
startled tones. French was the language spoken at Valmonde in those days.
"I knew you would be astonished," laughed
Desiree, "at the way he has grown. The little cochon de lait! Look at his
legs, mamma, and his hands and fingernails, —real finger-nails. Zandrine had to
cut them this morning. Isn't it true, Zandrine?"
The woman bowed her turbaned head majestically,
"Mais si, Madame."…
Para saber
Louisiana
está situado en el sur de los Estados
Unidos. Su capital es Baton Rouge
y su ciudad más grande Nueva Orleans.
“Mourners
held a candlelight vigil Wednesday outside the Baton Rouge, Louisiana, convenience store where police had shot and killed an African
American man just 24 hours earlier - an incident captured on cellphone
video that rekindled national outrage over alleged use of excessive force
against African Americans and other
minorities…” (latest news)
Vocabulario
Unpacking the Corbeille de mariage:
los Corbeille consistían en diamantes y joyas para
toda ocasión, encajes finos de gran variedad, abanicos exquisitamente pintados,
chales de cashmere, guantes y otros accesorios trabajados con superlativa
destreza de los más finos materiales.
Armand
ordenó el Corbeille desde Francia, siguiendo la tradición francesa del siglo 19. Los Corbeille funcionaban como dotes pero regalados por el novio
a la novia. Sin estos ítems en la canasta una novia no se hubiera considerado
casada. Mientras más lujosa la canasta más riqueza reflejaba por parte del
novio.
“In September 1874, in the first issue of the
fashion magazine La Dernière Mode,
Marguerite de Ponty wrote ecstatically and meticulously about the ideal corbeille de mariage. Her fantasy corbeille
would contain diamonds and other jewels to befit every social occasion; fine
laces to provide trim for gowns, handkerchiefs, parasols, and other
accessories; exquisitely painted fans…”
Shudder:
(of a person) tremble convulsively, typically as a result of fear or revulsion.
"I shuddered with
horror"
Yellow nurse:
a light skinned black person, maybe octoroon or quadroon. Enfermera negra de
color de piel más blanca.
Recursos
En este video pueden practicar inglés y a la vez
enterarse más sobre Kate Chopin.
¡Excelente!
Artículos relacionados
Para aprender nuevo vocabulario de inglés o
simplemente sentir el placer de hurgar en los cuentos de los grandes maestros
de la literatura universal, que mejor idea que leer estos cuentos clásicos… Cuentos de grandes maestros
Mr. Pontellier was a great favorite, and ladies,
men, children, even nurses, were always on hand to say goodby to him. His wife
stood smiling and… Back to Work
Re-escribe los documentos y altera las fotografías
para conformar las versiones de las verdades del estado, siempre cambiantes y
caprichosas. Winston encuentra fascinación por… El Resumen de 1984
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Deja aquí tus mensajes, comentarios o críticas. Serán bienvenidos