Pocas veces se encuentra uno con un cuento tan
contundente, tan impresionantemente bueno, como este The Tell-Tale Heart,
de Edgar Allan Poe.
Fíjense: un hombre relata porque llegó a matar a un anciano, simplemente porque
no le gustaba su ojo. Con esta premisa en mente el autor presenta un cuento de
aquellos.
En vocabulario encontramos tell-tale y lantern.
Cada vez que caía sobre mí se me helaba la sangre, y así, poco a poco, muy gradualmente, decidí quitarle la vida al anciano y así deshacerme del ojo para siempre…
Mineros sosteniendo faroles (lanterns)
Párrafos
… Es imposible decir cómo entró por primera vez en
mi cerebro la idea, pero, una vez concebida, me persiguió día y noche. ¿Objeto?
No había ninguno. ¿Pasión? No la hubo. Amaba al viejo. Nunca me había hecho
daño. Nunca me había insultado. Por su oro no tenía ningún deseo. ¡Creo que era
su ojo! ¡Sí, era eso! Uno de sus ojos se parecía al de un buitre: un ojo azul
pálido cubierto por una película. Cada vez que caía sobre mí se me helaba la
sangre, y así, poco a poco, muy gradualmente, decidí quitarle la vida al
anciano y así deshacerme del ojo para siempre.
Éste es el punto. Me crees loco. Los locos no saben
nada. Pero deberías haberme visto. Deberías haber visto cuán sabiamente procedí.
¡Con qué cautela, con qué previsión, con qué disimulo me puse a trabajar! Nunca
fui más amable con el viejo que durante toda la semana antes de matarlo. Y
todas las noches, alrededor de la medianoche, giraba el pestillo de su puerta y
la abría... ¡oh, con qué suavidad! Y luego, cuando hube hecho una abertura
suficiente para mi cabeza, ponía una linterna oscura, completamente cerrada,
cerrada para que no brillara ninguna luz, y luego metía mi cabeza. ¡Oh, te
habrías reído al ver con qué astucia lo hacía! La movía lentamente, muy, muy
lentamente, para no perturbar el sueño del anciano. Me tomó una hora meter toda
mi cabeza dentro de la abertura lo suficiente como para poder verlo mientras
yacía en su cama. ¡Ja! ¿Habría sido un loco tan sabio como esto? Y luego,
cuando mi cabeza estuvo bien metida en la habitación, abrí la lámpara con
cautela, oh, con tanta cautela, con cautela (porque las bisagras chirriaban),
la abrí hasta el punto de que un único y fino rayo cayó sobre el ojo del
buitre. Y esto lo hice durante siete largas noches, todas las noches justo a
medianoche, pero encontraba el ojo siempre cerrado, y por eso era imposible
hacer el trabajo, porque no era el viejo quien me molestaba, sino su Ojo
Diabólico. Y todas las mañanas, cuando amanecía, entraba atrevidamente en la
cámara y le hablaba con valentía, llamándolo por su nombre en tono cordial y
preguntándole cómo había pasado la noche... (Traducción y adaptación propia de The
Tell-Tale Heart.)
Florence Owens Thompson al lado de un farol (lantern)
Vocabulario
Tell-tale:
Something that is described as telltale gives away information, often about something bad that
would otherwise not be noticed (revelador, indicador, delator).
That reveals or betrays what is not intended to be
known:
A telltale
blush.
Only occasionally did the telltale redness around his eyes betray the
fatigue he was suffering.
Lantern:
A lantern is an
often portable source of lighting, typically featuring a protective enclosure
for the light source – historically usually a candle, a wick in oil, or a
thermoluminescent mesh, and often a battery-powered light in modern times – to
make it easier to carry and hang up, and make it more reliable outdoors or in
drafty interiors (farol).
A "dark lantern" was a candle lantern with a sliding shutter so that a
space could be conveniently made dark without extinguishing the candle. For
example, in the Sherlock Holmes story
"The Red-Headed League", the detective and police make their way
down to a bank vault by lantern
light but then put a 'screen over that dark lantern' in order to wait in the
dark for thieves to finish tunneling. This type of lantern could also preserve the light
source for sudden use when needed.
Generalidades
La historia se publicó por primera vez en The Pioneer de James Russell Lowell en enero de 1843. "The Tell-Tale Heart" se considera un clásico del género de ficción
gótica y es uno de los
cuentos más conocidos de Poe.
La motivación específica del asesinato (aparte del
odio del narrador hacia el ojo del anciano), la relación entre el narrador y el
anciano, el género del narrador y otros detalles no quedan claros. El narrador
niega tener ningún sentimiento de odio o resentimiento hacia el hombre que,
como dijo, "nunca había hecho daño" al narrador. El narrador también
niega haber matado por codicia.
Los críticos han especulado que el anciano podría
ser una figura paterna, el propietario de una posada, o que el narrador trabaja
para el anciano como sirviente, y que tal vez su "ojo de buitre"
represente un secreto o poder velado. La ambigüedad y la falta de detalles
sobre los dos personajes principales contrastan con los detalles específicos de
la trama que conducen al asesinato.
Artículos relacionados
It was his humor, now, to decline all conversation
on the subject of the murder, until about noon the next day. He then… The Murders in the Rue Morgue
… fue más conocido por su novela distópica
Fahrenheit 451 (1953), y por las historias de horror y… Ray Bradbury
El más trágico, el más espléndido, fue The Sound and
the Fury. En el que trabajé más… William Faulkner
Fuentes
Lantern,
Wikipedia
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Deja aquí tus mensajes, comentarios o críticas. Serán bienvenidos