Este es el comienzo de la novela de Arthur C. Clarke, 2001: A Space Odyssey /ˈɑː.dɪ.si/. Los hombres monos habitan la sabana africana y sobreviven en un medio hostil, en la que el agua y la comida escasean. Los bebés y los ancianos son los últimos en comer, si sobra algo. Moon-Watcher era alto para los de su raza y su cuerpo peludo y musculoso estaba a medio camino entre el hombre y el mono. La época: el Pleistoceno…
Se la puede
disfrutar en el link de abajo, en inglés.
En vocabulario buscamos veldt, sluggish, whimper, snarl, scramble, y foraging. Y no te pierdas una foto de un cohete elevándose desde una luna de Saturno: ¡Increíble!
Tapa del libro 2001: a space odyssey |
Generalidades
2001: A Space Odyssey es una novela de ciencia ficción de 1968 del escritor británico Arthur C. Clarke. Se desarrolló al mismo tiempo que la versión cinematográfica de Stanley Kubrick y se publicó después del estreno de la película. Clarke y Kubrick trabajaron juntos en el libro, pero finalmente solo Clarke terminó como autor oficial. La historia se basa en parte en varios cuentos de Clarke, incluido "The Sentinel" (escrito en 1948 para un concurso de la BBC, pero publicado por primera vez en 1951 con el título "Sentinel of Eternity"). En 1992, la novela había vendido tres millones de copias en todo el mundo.
Lanzamiento desde una luna de Saturno |
Párrafos
La sequía había durado ya diez millones de años y el
reinado de los terribles lagartos había terminado hacía mucho tiempo. Aquí en
el ecuador, en el continente que un día sería conocido como África, la batalla
por la existencia había alcanzado un nuevo clímax de ferocidad y el vencedor
aún no estaba a la vista. En esta tierra árida y reseca sólo los pequeños, los
rápidos o los feroces podían prosperar, o incluso esperar sobrevivir.
… of the veldt were none of these things.
Los hombres-mono de la sabana no eran ninguna de
estas cosas y no estaban floreciendo. De hecho, ya estaban muy avanzados en el
camino hacia la extinción racial. Unos cincuenta de ellos ocupaban un grupo de
cuevas que dominaban un valle pequeño y reseco, dividido por un lento arroyo
alimentado por la nieve de las montañas, trescientos kilómetros al norte. En
los malos tiempos, el arroyo desaparecía por completo y la tribu vivía a la
sombra de la sed.
… was divided by a sluggish stream.
Siempre tenía hambre y ahora se moría de hambre.
Cuando el primer resplandor tenue del amanecer entró en la cueva, Moon-Watcher
vio que su padre había muerto durante la noche. No sabía que el Anciano era su
padre, pues tal relación estaba más allá de su comprensión, pero al mirar el
cuerpo demacrado sintió una vaga inquietud que era el antepasado de la tristeza.
The two babies were already whimpering for food, but became silent when
Moon-Watcher snarled
at…
Los dos bebés ya estaban gimiendo pidiendo comida,
pero se quedaron en silencio cuando Moon-Watcher les gruñó. Una de las madres,
defendiendo al niño al que no podía alimentar adecuadamente, le devolvió un
gruñido enojado. Le faltaba energía incluso para esposarla por su presunción.
Ahora había suficiente luz para salir. Moon-Watcher
recogió el cadáver arrugado y lo arrastró tras él mientras se inclinaba bajo el
bajo saliente de la cueva. Una vez fuera, se echó el cuerpo al hombro y se puso
de pie: el único animal en todo este mundo capaz de hacerlo.
Entre los de su especie, Moon-Watcher era casi un
gigante. Medía casi cinco pies de altura y, aunque estaba muy desnutrido,
pesaba más de cincuenta kilos. Su cuerpo peludo y musculoso estaba a medio
camino entre el simio y el hombre, pero su cabeza ya estaba mucho más cerca del
hombre que del simio. La frente era baja y había crestas sobre las cuencas de
los ojos, pero sin lugar a dudas llevaba en sus genes la promesa de humanidad.
Mientras contemplaba el mundo hostil del Pleistoceno, ya había algo en su
mirada más allá de la capacidad de cualquier simio. En esos ojos oscuros y
hundidos había una conciencia naciente: los primeros indicios de una
inteligencia que posiblemente no podría realizarse hasta dentro de mucho tiempo
y que pronto podría extinguirse para siempre.
No había señales de peligro, por lo que Moon-Watcher
comenzó a descender por la pendiente casi vertical fuera de la cueva, sólo
ligeramente obstaculizado por su carga. Como si hubieran estado esperando su
señal, el resto de la tribu salió de sus hogares más abajo en la pared rocosa y
comenzó a apresurarse hacia las aguas fangosas del arroyo para tomar su bebida
matutina.
… began to scramble down the almost…
Moon-Watcher miró al otro lado del valle para ver si
los Otros estaban a la vista, pero no había rastro de ellos. Tal vez aún no
habían abandonado sus cuevas o ya estaban buscando comida en la ladera de la
colina. Como no se los veía por ninguna parte, Moon-Watcher los olvidó. Era
incapaz de preocuparse por más de una cosa a la vez.
… or were already foraging…
Primero debía deshacerse del Antiguo, pero éste era
un problema que exigía poca reflexión. Esta temporada se habían producido
muchas muertes, una de ellas en su propia cueva. Sólo tenía que poner el
cadáver donde había dejado al nuevo bebé en el último cuarto de luna, y las
hienas harían el resto.
Ya estaban esperando, donde el pequeño valle se
adentraba en la sabana, casi como si hubieran sabido que vendría. Moon-Watcher
dejó el cuerpo debajo de un pequeño arbusto (todos los huesos anteriores ya
habían desaparecido) y se apresuró a regresar para reunirse con la tribu. Nunca
más volvió a pensar en su padre.
Sus dos compañeros, los adultos de la otra cueva y
la mayoría de los jóvenes buscaban entre los árboles atrofiados por la sequía
más arriba en el valle, en busca de bayas, raíces y hojas suculentas y
ocasionales ganancias inesperadas como pequeños lagartos o roedores. En las
cuevas sólo quedaban los bebés y los ancianos más débiles. Si al final de la
jornada de búsqueda quedaba algo de comida sobrante, podrían ser alimentados.
De lo contrario, las hienas pronto volverían a tener suerte.
Pero este día fue bueno, aunque como Moon-Watcher no
tenía recuerdos reales del pasado, no podía comparar un momento con otro. Había
encontrado la colmena de abejas en la base de un árbol muerto, y así había
disfrutado del manjar más fino que su pueblo jamás pudo conocer. Todavía se
lamía los dedos de vez en cuando mientras conducía al grupo a casa a última
hora de la tarde. Por supuesto, también había recibido bastantes picaduras,
pero apenas las había notado. Ahora estaba más cerca de la satisfacción que
nunca porque aunque todavía tenía hambre, en realidad no estaba débil por el
hambre. Eso era lo máximo a lo que cualquier hombre-simio podría aspirar.
Su alegría se desvaneció cuando llegó al arroyo. Los
Otros estaban allí. Estaban allí todos los días, pero eso no lo hacía menos
molesto… (2001: A SPACE ODYSSEY,
Arthur C. Clarke)
Vocabulario
1. The veldt is a high area of flat grassy land with very few trees in
southern Africa.
The man-apes of the veldt were none of these…
2. You can describe something as sluggish if it moves,
works, or reacts much slower than you would like or is normal.
… was divided by a sluggish stream fed from…
3. If someone whimpers, they make quiet unhappy or frightened
sounds, as if they are about to start crying.
… were already whimpering for food…
4. If you snarl something, you say it in a fierce, angry way.
… became silent when Moon-Watcher snarled at them…
5. If you scramble over rocks or up a hill, you move quickly over them or
up it using your hands to help you.
…began to scramble down the…
6. Foraging: the acquisition of food by hunting, fishing, or the
gathering of plant matter
… or were already foraging further along…
Artículos relacionados
… si tenés una computadora cualquiera puede
aprender, a cualquier edad… Isaac Asimov
… fue descubierto por un joven asistente editorial
llamado Truman Capote… Ray Bradbury
La cada vez más reducida población de esclavos de
Baltimore a menudo vivía y trabajaba junto a la creciente población negra libre
de… La
Baltimore esclavista
Fuentes
2001: A Space Odyssey,
Wikipedia
Y te alquilamos
un mono ambiente totalmente equipado en el centro de Salta, a 4
cuadras de la plaza principal, con aire acondicionado, cocina y baño; y sábanas
y toallas provistas.
Departamento en edificio con ascensor y piscina en terraza
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Deja aquí tus mensajes, comentarios o críticas. Serán bienvenidos