Donde la pequeña niña, sin dinero y sin poder vender
sus fósforos, teme volver a casa por la violencia que le espera y camina por la
ciudad sin suficiente abrigo, a continuación el resumen en ingles y un
comentario sobre nuestra realidad. Del clásico danés The Little Match Girl, de Hans Christian
Andersen.
… Frotó otro fósforo contra la pared: ardió
brillantemente, y donde la luz cayó sobre la pared, esta se hizo transparente
como un velo, para que pudiera ver el interior de la habitación. Sobre la mesa
se extendía un mantel blanco como la nieve. En ella había un servicio de
porcelana espléndido, y el ganso asado humeaba famoso con su relleno de manzana
y ciruelas secas. Y lo que fue aún más importante, el ganso se salió de la
fuente, caminó con cuchillo y tenedor en
su pecho, hasta llegar a la pobre niña, cuando el fósforo se apagó y nada quedó
excepto la pared gruesa, fría, y húmeda. Ella encendió otro fósforo. Ahora
estaba ella sentada bajo el más magnífico árbol de Navidad. Todavía era más
grande y más decorado que el que había visto a través de la puerta de cristal
en la casa del rico comerciante.
Miles de luces ardían en las verdes ramas y alegres,
coloridos cuadros como los que había visto en los comercios la miraban. La
pequeña estiró sus manos hacia ellas cuando el fosforo se apagó. Las luces de
los árboles de navidad se elevaron más y más. Las veía ahora como estrellas en
el cielo, una de ellas cayó y formó un largo trazo de fuego.
Jim Crow Car, 1940 |
- ¡Alguien acaba de morir! – dijo la pequeña -. Porque
su abuela, la única persona que la había amado, y que ya no existía más, le
había contado que cuando una estrella cae un alma se eleva hacia Dios.
Encendió otro fosforo contra la pared. Hubo luz otra
vez y en el reflejo vio a su abuela parada, brillante y radiante, tranquila y
con una gran expresión de amor.
- ¡Abuela! – gritó la pequeña.- ¡Llévame contigo!
¡Desapareces cuando la luz se extingue, como la cocina caliente, como el
delicioso ganso asado y como el magnífico árbol de navidad!
Y raspó todos los fósforos rápidamente contra la
pared, porque quería asegurarse de tener a su abuela cerca. Y los fósforos
dieron tal brillante luz como un medio día. Nunca antes la abuela había estado
tan hermosa y tan alta. Tomó a la pequeña en sus brazos, y ambas volaron tan
alto, tan alto en brillantez y alegría, y arriba no había ni frío ni hambre ni
ansiedad. Estaban con Dios.
Pero en la esquina, en el frío del amanecer, se
sentaba la pequeña, con las mejillas rosadas y con una sonrisa, apoyada contra
la pared, congelada en la última noche del viejo año. Tiesa y desolada se
sentaba allí la niña con sus fósforos, de los cuales un paquete se había
consumido.
- Quiso calentarse ella misma – dijo la gente. Nadie
tuvo la menor sospecha de las maravillosas cosas que ella había visto. Nadie
soñó el esplendor en la cual ella con su abuela había entrado en las alegrías
del nuevo año.
On a cold New
Year's Eve, a young, poor girl tries to sell matches in the street. She is
already shivering from cold and early hypothermia. Still she is afraid to go
home, because her father will beat her for not selling any matches. She shelters
in a nook and sits down.
The girl lights
the matches to warm herself. In their glow she sees several lovely visions,
including a Christmas tree and a holiday feast. The girl looks skyward and sees
a shooting star; she then remembers her dead grandmother saying that such a
falling star means someone is dying and is going to Heaven. As she lights the
next match, she sees a vision of her grandmother, the only person to have
treated her with love and kindness. She strikes one match after another to keep
the vision of her grandmother alive for as long as she can.
After running
out of matches the child dies, and her grandmother carries her soul to Heaven.
The next morning, passers-by find the child dead in the nook and feel pity for
her, although they had not shown kindness to her before her death.
Vocabulario
Nook: a small
space or corner that is inside something.
Shooting star: a
meteor appearing as a temporary streak of light in the night sky.
Comentario
Camino por las calles de Salta y veo lo mismo que en
el cuento de Hans C. Andersen, The Little Match Girl. Sobre la
Belgrano, en el centro, un viejo de barba blanca fuma y pide limosnas; en
varias esquinas algunos jóvenes limpian los parabrisas por unas monedas; otro
desposeído, con los pies descalzos, en un día helado… (continuará)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Deja aquí tus mensajes, comentarios o críticas. Serán bienvenidos