lunes, 25 de febrero de 2013

En Relación a Drácula


Transilvania, Transilvania . . . ¿donde escuché este nombre? y ¿Vlad "el empalador"? . . De la novela Drácula algo más para ampliar nuestros conocimientos

Transilvania


Región en la parte central de Rumania. Delimitada al este y al sur por la cadena montañosa de Los Cárpatos. Se la asocia con los vampiros pero también es conocida por la belleza de su paisaje y su rica historia. El imperio Austro-Húngaro comienza a desintegrarse después de la primera guerra mundial. La mayoría rumana eligió a sus representantes y proclamaron su unión al reino de Rumania el primero de diciembre de 1918. La Proclamación de la Unión Alba Lulia fue adoptada por los diputados rumanos de Transilvania y apoyada un mes después por los votos de los diputados de Sajonia. En 1920 los aliados confirmaron la unión en el Tratado de Trianon. Hungría protestó la decisión ya que más de 1.600.000 húngaros vivían en la zona principalmente en la parte este de Transilvania y en el límite creado recientemente. En Agosto de 1940, en medio de la segunda guerra mundial, Hungría recuperó cerca del 40 por ciento de Transilvania por el Tratado de Viena, con la ayuda de Alemania e Italia. Sin embargo el territorio volvió a Rumania en 1945. Esta región tiene una población de 7.221.733 con una gran mayoría rumana (75,9 %). También existen comunidades húngaras (19,6 %), alemanas (0,7 %) y serbias (0,1 %). La población húngara forma una mayoría en Covasna y Harghita.

La palabra que faltaba: Drácula


Esa palabra nueva, difícil de recordar y de poco uso, puede ser memorizada más fácilmente haciendo oraciones, buscando ejemplos de su uso en diferente oraciones o usando sinónimos para relacionarlas.

Carafe   havoc   jagged   lofty   quiver   wince    ruddiness

. . . for I had to drink up all the water in my carafe, and was still thirsty.
Carafe: bottle, decanter.

Fifty years ago a series of great fires took place, which made terrible havoc on five separate occasions.
This latest decision will cause havoc in the tourist industry
Havoc: mayhem, disturbance.

sábado, 23 de febrero de 2013

Fear

De como observa el paisaje del lugar. De la velocidad con que viajan y de los malos caminos. De como observa a la gente del lugar


" . . . I shall never forget the last glimpse which I had of the inn yard and its crowd of picturesque figures, all crossing themselves, as they stood round the wide archway, with its background of rich foliage of oleander and orange trees in green tubs clustered in the centre of the yard.

Then our driver, whose wide linen drawers covered the whole front of the boxseat,--"gotza" they call them--cracked his big whip over his four small horses, which ran abreast, and we set off on our journey.

I soon lost sight and recollection of ghostly fears in the beauty of the scene as we drove along, although had I known the language, or rather languages, which my fellow-passengers were speaking, I might not have been able to throw them off so easily. Before us lay a green sloping land full of forests and woods, with here and there steep hills, crowned with clumps of trees or with farmhouses, the blank gable end to the road. There was everywhere a bewildering mass of fruit blossom--apple, plum, pear, cherry. And as we drove by I could see the green grass under the trees spangled with the fallen petals. In and out amongst these green hills of what they call here the "Mittel Land" ran the road, losing itself as it swept round the grassy curve, or was shut out by the straggling ends of pine woods, which here and there ran down the hillsides like tongues of flame. 

miércoles, 20 de febrero de 2013

La Palabra que Faltaba: Drácula II



I had to drink up all the water in my carafe. 
- Carafe: botella. 

I had for breakfast more paprika, and a sort of porridge of maize flour.
– porridge: avena, papilla.

. . . egg-plant stuffed with forcemeat, a very excellent dish. 
– forcemeat: relleno de carne picada.

All day long we seemed to dawdle through a country which was full of beauty of every kind.
– dawdle: andar muy despacio, demorarse.

Sometimes we saw little towns or castles on the top of steep hills such as we see in old missals.
– missals: misal.

The women looked pretty, except when you got near them, but they were very clumsy about the waist.
– clumsy: torpe, desgarbado.

. . . most of them had big belts with a lot of strips of something fluttering from them like the dresses in a ballet, but of course there were petticoats under them. 
– fluttering: ondulando.
– petticoat: enaguas, combinación.

 They wore high boots, with their trousers tucked into them.
– tuck: meter, esconder.

They are very picturesque, but do not look prepossessing. 
– prepossessing: agradable, atractivo.

On the stage they would be set down at once as some old Oriental band of brigands.
– brigand: ladrón.

They are, however, I am told, very harmless and rather wanting in natural self-assertion.
- self-assertion: asertividad??
Asertividad: en el diccionario de la lengua española esta palabra no existe. Sin embargo en otro diccionario se la define como la capacidad de expresar nuestras ideas.

Bibliografía:
http://www.definicion.org/asertividad
http://lema.rae.es/drae/?val=Asertividad
http://thefreedictionary
http://translategoogle.com

Inglés con los clásicos. Gral Guemes 561, local 9. Tel. 0387-4249159/155723965. 4400 Salta. Argentina



viernes, 8 de febrero de 2013

Búfalo Bill II



“ . . . Mi tío Elías tenía un almacén de ramos generales en Weston, Missouri, justo al otro lado de la frontera de Kansas. Era exportador de cáñamo y comerciante. También era propietario de esclavos.

Weston fue nuestro primer objetivo. Papá había decidido reclamar una extensión de tierra en Kansas y comenzar una nueva vida en este agitado condado. De haber previsto las terribles consecuencias de esta decisión seguramente habría permanecido en Iowa, en cuyo caso yo habría sido granjero, a pesar de que ahora parece imposible.

Treinta días de viaje, que fue un deleite constante para mí, nos llevó a Weston, donde dejamos las carretas de mercancías y a mamá y mis hermanas al cuidado de mi tío.

Para mi gran alegría mi padre me llevó con él en su primer viaje a Kansas, donde iba a hacer efectivo su reclamo y, de paso, comerciar con los indios desde nuestra carreta. Nunca olvidaré la emoción que me recorrió el cuerpo cuando mi padre, señalando la casa de bloque en el Fuerte Leavenworth, dijo:

"Hijo, estás viendo una fortaleza militar por primera vez en tu vida." Y era un verdadero fortín. La caballería, o los dragones como ellos mismos se llamaban entonces, se dedicaba a la práctica con el sable, las espadas destellaban a la luz del sol. La artillería retumbaba en el patio de armas. La infantería marchaba y practicaba. Cerca del lugar había hombres vestidos con pieles y gorros de mapache o sombreros de ala ancha, verdaderos vaqueros con los cuales había soñado. Indios de todo tipo holgazaneaban en el lugar, amables, pero diferentes de los indios que había visto antes, Kickapoos, Possawatomies, Delaware, Choctaw, y otras tribus. Todo lo que vi me fascinó.

Estos ejercicios en el fuerte no eran desfiles de disfraces. Se hablaba en serio. A miles de kilómetros hacia el oeste los mormones estaban gobernando Utah con mano dura. Nadie en Fort Leavenworth dudaba de que estas tropas muy pronto estarían en camino para determinar si Brigham Young o el Gobierno de los Estados Unidos serían supremos allí.

Al norte y al oeste los indios hostiles, constantemente irritados por la intrusión de los blancos, se habían convertido en una amenaza cada vez mayor. Lo que aquí presenciaba era evidencia de preparación frente al peligro. Y en este día, los rumores de la inminente lucha contra la esclavitud ya se escuchaban. Kansas, muy poco tiempo después "Kansas sangrienta", estaba destinada a ser un campo de batalla. Y pronto nos enteraríamos de sus tragedias. . . . " (Adaptación propia)

Luego de leer estos párrafos te das cuenta que estás leyendo historia. El tío era propietario de esclavos, divisó el fuerte Leavenworth, los soldados practicaban en espera de la guerra, Brigham Young amenazaba a la autoridad central, y los indios se rebelaban.

Nos ayuda:

http://Translategoogle.com

¿Inglés con los clásicos? Exámenes y traducciones. Estamos en Gral Guemes 561, local 9. Teléfonos (0387) 4249159-155723965. 4400 Salta. Argentina

viernes, 1 de febrero de 2013

The Mississippi River

The Mississippi River is the chief river of the largest river system in North America. Flowing entirely in the United States (though its drainage basin reaches into Canada), it rises in northern Minnesota and meanders slowly southwards for 2,530 miles (4,070 km) to the Mississippi River Delta at the Gulf of Mexico. With its many tributaries, the Mississippi's watershed drains all or parts of 31 US states and 2 Canadian provinces between the Rocky and Appalachian Mountains. The Mississippi ranks as the fourth longest and tenth largest river in the world. The river either borders or cuts through the states of Minnesota, Wisconsin, Iowa, Illinois, Missouri, Kentucky, Tennessee, Arkansas, Mississippi, and Louisiana.

Mark Twain's book, Life on the Mississippi, covered the steamboat commerce which took place from 1830 to 1870 on the river before more modern ships replaced the steamer.
The first steamboat to travel the full length of the Lower Mississippi from the Ohio River to New Orleans was the New Orleans in December 1811. Steamboat transport remained a viable industry, both in terms of passengers and freight until the end of the first decade of the 20th century. Among the several Mississippi River system steamboat companies was the noted Anchor Line, which, from 1859 to 1898, operated a luxurious fleet of steamers between St. Louis and New Orleans.

Sketching Mark Twain´s biography

Mark Twain wrote numerous books, made speeches and established a local-color literature describing his time and region like nobody else…

When he was four, Twain's family moved to Hannibal, Missouri, a port town on the Mississippi River that inspired the fictional town of St. Petersburg in “The Adventures of Tom Sawyer” and “The Adventures of Huckleberry Finn”. Missouri was a slave state and young Twain became familiar with the institution of slavery, a theme he would later explore in his writing.
Twain headed west. Twain and his brother traveled more than two weeks on a stagecoach across the Great Plains and the Rocky Mountains, visiting the Mormon community in Salt Lake City. The experiences inspired “Roughing It” and provided material for “The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County”. Twain's journey ended in the silver-mining town of Virginia City, Nevada, where he became a miner. Twain failed as a miner and worked at a Virginia City newspaper, the Territorial Enterprise. Here he first used his pen name.
His first success as a writer came when his humorous tall tale, "The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County," was published in a New York weekly, The Saturday Press, on November 18, 1865.