La protagonista de este cuento describe su
condición: no debe trabajar por recomendación médica, aunque ella siente que
alguna actividad estimulante le hará bien. El lugar donde está con su marido es
hermoso, rodeado de jardines y parques y plantas, y aun así siente que algo
extraño hay alrededor… El cuento de Charlotte Perkins Gilman, El empapelado Amarillo (The Yellow Wall Paper)
En vocabulario buscamos hall.
Las defensoras de los derechos de las mujeres creían que el surgimiento de las enfermedades mentales era la manifestación de sus fracasos en relación a sus roles en una sociedad dominada por hombres…
Asociación contra el sufragio femenino
Introducción
Charlotte
Perkins Gilman escribió El empapelado Amarillo en 1.912 y es uno de los primeros trabajos
de literatura feminista, por su
ilustración de las actitudes hacia la
salud mental y física de las mujeres del siglo 19.
La historia está escrita como un diario narrado
desde la primera persona. El diario es escrito por una mujer cuyo esposo,
medico, ha rentado una casa por el verano. El marido confina a la mujer a una
habitación en la planta alta. Como forma de tratamiento le prohíbe trabajar o
escribir y la anima a que coma bien y tome mucho aire para recuperarse de lo
que él llama “depresión nerviosa temporaria”. Al continuar en las páginas del
diario la protagonista desciende a la locura con nada que hace más que mirar el
empapelado en su cuarto
Interpretaciones
En el cuento
la autora describe la enfermedad de la protagonista como una forma de protesta contra la opresión a las mujeres. Las defensoras de los derechos de las
mujeres creían que el surgimiento de las enfermedades mentales era la
manifestación de sus fracasos en relación a sus roles en una sociedad dominada
por hombres. Gilman se dio cuenta
que escribir era una de las pocas formas de existencia para las mujeres en una
época cuando tenían muy pocos derechos.
Párrafos
Es muy raro que gente ordinaria como John y yo
alquilemos casas para el verano.
Una mansión colonial, una propiedad hereditaria, una
casa encantada diría, y alcanzar la felicidad romántica pero eso sería pedir
demasiado.
Aun así declararía orgullosamente que hay algo raro.
De otra forma ¿cómo se alquilaría tan barato? ¿Y por
qué ha estado tanto tiempo sin alquilar?
John se ríe de mí, por supuesto, pero uno espera eso
en el matrimonio.
John es práctico al extremo. No tiene paciencia con
la fe, tiene un intenso horror de las supersticiones y se burla de cualquier
charla que no se sienta y se vea y pueda ser puesta en números.
IT is very seldom that mere ordinary people like
John and myself secure ancestral halls for the summer…
John es médico, y tal vez (no lo diría a nadie, pero
esto es solo papel), tal vez esta es una razón por la que no me lleve bien con
él más rápido.
¡Él piensa que no estoy enferma!
¿Y qué puede uno hacer?
Si un médico de gran prestigio y el propio marido aseguran
a los amigos y parientes que no pasa realmente nada con uno, excepto una
depresión nerviosa temporaria, una ligera tendencia histérica, ¿qué hace uno?
Mi hermano también es médico, y también de gran
prestigio, y él dice lo mismo.
Por lo que tomo fosfatos o fosfitos, lo que sea, y
tónicos y viajes y aire y ejercicio, y se me prohíbe absolutamente “trabajar”
hasta que me ponga bien.
Personalmente no estoy de acuerdo con sus ideas.
Personalmente creo que un trabajo amable, excitante
y original, me haría mucho bien.
Pero ¿qué puede uno hacer?
Escribí por un tiempo a pesar de ellos, pero
realmente me cansa en gran manera, tener que esconderme para hacerlo o aguantar
una fuerte oposición.
Algunas veces pienso que en mi condición si tuviera
menos oposición y más sociedad y más estímulos, pero John dice que lo peor que
puedo hacer es pensar sobre lo mío, y confieso que siempre me hace mal.
Por lo que voy a dejarlo y hablar sobre la casa.
¡Es el lugar más hermoso! Bastante solitario,
alejado del camino, a unas tres millas de la villa. Me hace pensar en lugares
ingleses de los que lees, porque hay cercas y paredes y portones que encierran
y numerosas casitas separadas para los jardineros y las personas.
¡Hay un jardín delicioso! Jamás vi un jardín como
ese, grande y sombreado, lleno de caminitos con árboles llenos de frutas, con
asientos debajo de ellos.
Había invernaderos, también, pero están todos
abandonados ahora.
Había un problema legal, creo, algo sobre los
herederos. De todos modos, el lugar ha estado vacío por años.
Hay algo extraño acerca de la casa, puedo sentirlo.
Incluso le dije a John una noche de luna, pero me
contestó que era una corriente de aire y cerró la ventana.
Me enojo con John algunas veces, sin razones. Estoy
segura que yo no era tan sensible. Pienso que es debido a esta condición
nerviosa.
Pero John dice que si me siento así voy a dejar mi
auto control. Por lo que me esfuerzo en controlarme, al menos delante de él, y
eso me agota.
No me gusta nuestra pieza ni siquiera un poco. Yo
quería una abajo que abría al parque y tenía rosas sobre la ventana y hermosas
y antiguas cortinas de algodón… (Traducción y adaptación propia de The Yellow Wall Paper, de Charlotte Perkins Gilman)
Vocabulario
Hall: a building used
for events involving a lot of people:
The new concert hall will seat 1,700
people.
Artículos relacionados
… se convirtió en una ávida lectora de historias de
fantasía, alegorías y novelas clásicas y…
Kate Chopin
It is fortunate Mary is so good with the baby. Such
a dear baby! And yet I cannot be with him, it makes me so nervous… The Yellow Wall Paper
Su éxito literario y las adaptaciones a las
películas llevaron a requerirlo como escritor para el cine. Colaboró con Billy
Wilder para escribir Double Indemnity y también con Alfred Hitchcock en
Strangers on a Train… Raymond
Chandler
Si visitas Salta puedes alojarte en un departamento completamente amoblado y
que alquilamos a los seguidores del blog
con un descuento especial… (booking.com)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Deja aquí tus mensajes, comentarios o críticas. Serán bienvenidos