domingo, 13 de octubre de 2013

Alice Munro, Nobel de Literatura

Alice Munro ganó el Nobel de Literatura. Ese era el título de las noticias e indicaba, al menos para nosotros, lo poco que leemos y la necesidad de saber quién es y qué hizo esta escritora.

 

Introducción

Alice Munro es canadiense y escribió principalmente cuentos.

La autora nació en 1931 y escribió en inglés.

En 2009 ganó el Man Booker International Prize por su trabajo de toda la vida y es tres veces ganadora del Governor General´s Award por ficción.

El foco de su ficción se centra en su nativo condado de Hurón en el sud-oeste de Ontario. Sus “conmovedoras historias” exploran las complejidades del ser humano en un estilo aparentemente fácil. Su trabajo la ubica como una de las grandes escritoras de ficción contemporáneas, o, como lo señala Cynthia Ozick, como “nuestra Chekhov.”

 

Primeros años

Alice Munro nació en Wingham, Ontario. Su papá fue granjero y su mamá maestra de escuela.

Comenzó a escribir de adolescente y publicó su primer trabajo, “The Dimensions of a Shadow”, en 1950, mientras estudiaba inglés y periodismo en la universidad Western Ontario.

Durante este período trabajó como moza, cosechadora de tabaco y bibliotecaria.

En 1951 dejó la universidad, donde había estado estudiando su masterado en inglés desde 1949, para casarse con su compañero de estudios James Munro. La pareja se mudó a Dundarave, West Vancouver.

En 1963 la pareja se mudó a Victoria donde abrieron Munro´s Books, que todavía funciona.

 

Carrera

La aclamada primera colección de historias de Munro, “Dance of the Happy Shades” (1968), ganó el Governor General´s Award, el premio literario más importante de Canadá.

Dance of the happy shades, 1st edition
Primera edición

Esto fue seguido por “Lives of Girls and Women” (1971), una colección de historias relacionadas que erróneamente se describen como una novela.

En 1978, fue publicada su colección de historias relacionadas “Who Do You Think You Are?

Entre 1979 y 1982 viajó por Australia, China y Escandinavia. En 1980 Munro mantuvo el cargo de escritora residente en las universidades British Columbia y Queensland.

En las décadas de los 80 y de los 90 publicó una colección de cuentos cada cuatro años.

Sus historias aparecieron frecuentemente en publicaciones como The New Yorker, The Atlantic Monthly, Grand Street, Mademoiselle y The Paris Review.

Su colección “Too Much Happiness” fue publicada en 2009. Su historia “The Bear Came Over the Mountain” fue adaptada para la pantalla y dirigida por Sarah Polley como Away from Her. Fue nominada para el Oscar por mejor adaptación pero perdió con No Country for Old Men.

 

Estilo

Su fuerte acento en lo regional es una de las características de su ficción. Otra característica es el narrador omnisciente que sirve para darle sentido al mundo.

Muchos comparan el estilo de las pequeñas localidades de Munro a la de los escritores del sur rural de Estados Unidos. Pero sus personajes femeninos son más complejos.

En sus historias, como en Chekhov, el argumento es secundario y pesa poco. Garan Holcome señala “Todo se basa en aquel momento del descubrimiento, del darse cuenta”. Munro cuenta sobre el amor y el trabajo, y el fracaso de ambos. Comparte la obsesión de Chekhov con el tiempo y nuestra imposibilidad de detener su paso.

Un tema frecuente en su trabajo es el dilema de una chica que empieza a madurar y se enfrenta con su familia y el pueblo donde nació.

En recientes obras “Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage” (2001) and “Runaway” (2004) desvía el tema hacia los problemas de la mediana edad, de mujeres solas y de la ancianidad. Es parte de su estilo que los personajes experimentan una revelación que le da un significado a algún evento.

Su prosa revela las ambigüedades de la vida: “irónica y seria a la vez, sentidos de bondad, honor, la inutilidad del conocimiento, tonos de felicidad, el mal gusto, la falta de corazón”. Su estilo pone lo fantástico junto a lo ordinario.

“¿Por qué me gusta escribir cuentos? … me venían ideas para novelas. Y aún empezaba las novelas. Pero algo pasaba. Se evaporaban. Nunca se convertían en novelas. Pero cuando era joven, simplemente era una cuestión de velocidad. Tenía niños, no tenía ayuda de nadie. Era la época en que no existían lavarropas…”

 

Artículos relacionados

… amábamos levantarlo. En realidad, no podíamos resistir levantarlo. Pensábamos que era un milagro lo poco que pesaba... A Prayer for Owen Meany

Ripley es contactado por Greenleaf para persuadir a su hijo, Dickie, de retornar a los Estados Unidos a unirse al negocio familiar… The Talented Mr. Ripley

Terminé la novela en las horas entre los interrogatorios y allanamientos de mi departamento, en constante miedo de ser arrestado de nuevo y que el manuscrito de Darkness at Noon fuera confiscado… Darkness at Noon

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Deja aquí tus mensajes, comentarios o críticas. Serán bienvenidos