La
vuelta al mundo en ochenta días (Around
the World in Eighty Days, en inglés) es una novela de aventuras del
francés Julio Verne, publicada en francés en 1872. Phileas Fogg de Londres,
y su valet francés Passepartout,
intentan dar la vuelta al mundo en 80
días por una apuesta de £20.000, lanzada por sus amigos en el Reform Club. Es uno de los trabajos más
aclamados de Verne.
Julio Verne intercala personajes históricos y lugares reales con hechos imaginarios. Habla de trapecistas, y artistas reales.
Datos históricos
En La vuelta
al mundo en 80 días se mencionan personajes y hechos históricos: Angélica Kauffmann, Leroy chronometer, Jules
Léotard, Charles Blondin, Charles Macintosh, Barings, Bradshaw´s Continental Railway
Steam Transit and General Guide.
Angélica
Kauffmann, por ejemplo, fue una artista bastante popular en
su época. Al cumplir los doce años se había hecho famosa, de tal manera que
obispos y nobles posaban para ella.
Jules
Léotard fue un acróbata
francés que desarrolló el arte del trapecio.
También creó la pieza de gimnasio de una sola pieza que ahora lleva su nombre.
Charles
Blondin fue un acróbata francés. Viajó por los Estados Unidos mostrando su destreza
y se popularizó por el cruce de la Garganta
del Diablo (340 metros) sobre un cable. Durante un evento en Dublín en 1860, el cable en el que
estaba caminando se rompió y dos trabajadores resultaron muertos, aunque Blondin no se lastimó.Blondin cruzando el Niágara
Bradshaw fue una serie de horarios y libros de guías de viajes publicados por W.J. Adams y más adelante por Henry Blacklock, ambos de Londres. Son nombrados así por su fundador que produjo el primer horario en 1839, cubriendo el continente europeo, India, Australia y New Zelanda.
Paragraphs
… Certainly an Englishman, it was more doubtful
whether Phileas Fogg was a Londoner. He was never seen on ’Change, nor at the
Bank, nor in the counting-rooms of the “City”; no ships ever came into London
docks of which he was the owner; he had no public employment; he had never been
entered at any of the Inns of Court, either at the Temple, or Lincoln’s Inn, or
Gray’s Inn; nor had his voice ever resounded in the Court of Chancery, or in
the Exchequer, or the Queen’s Bench, or the Ecclesiastical Courts. He certainly
was not a manufacturer; nor was he a merchant or a gentleman farmer. His name
was strange to the scientific and learned societies, and he never was known to
take part in the sage deliberations of the Royal Institution
or the London Institution, the Artisan’s Association, or the Institution of
Arts and Sciences. He belonged, in fact, to none of the numerous societies
which swarm in the English capital, from the Harmonic to that of the
Entomologists, founded mainly for the purpose of abolishing pernicious insects.
Phileas Fogg was a member of the Reform, and that
was all.
The way in which he got admission to this exclusive
club was simple enough.
He was recommended by the Barings, with whom he had an open credit. His cheques were
regularly paid at sight from his account current, which was always flush.
Was Phileas Fogg rich? Undoubtedly. But those who
knew him best could not imagine how he had made his fortune, and Mr. Fogg was
the last person to whom to apply for the information. He was not lavish, nor, on the contrary, avaricious; for, whenever he
knew that money was needed for a noble, useful, or benevolent purpose, he
supplied it quietly and sometimes anonymously. He was, in short, the least
communicative of men. He talked very little, and seemed all the more mysterious
for his taciturn manner. His daily habits were quite open to observation; but
whatever he did was so exactly the same thing that he had always done before,
that the wits of the curious were fairly puzzled… Around
the World in Eighty Days, Jules Verne
Vocabulario
Sage: wise, especially as a
result of great experience:
Sage advice.
My sage old grandfather.
Lavish:
large
in quantity and expensive or impressive
The evening was a lavish
affair with glorious food and an endless supply of champagne.
The critics were lavish in their
praise for the paintings (very generous)
Siempre encontramos nuevo vocabulario. Subrayamos,
por ejemplo, whiskers, pert, trifle, chagrin, whimsical,
vault, clung, sage, dunces, tumbled,
remonstrance.
Whisker:
beard, facial hair, moustache/mustache.
La
vuelta al mundo en 80 días es un clásico que vale la pena
leer. Es bueno para el aula, la clase de inglés, y para disfrutar en privado.
Buena lectura.
Artículos relacionados
… le asignó a Gruber la misión de llevar mil judíos
refugiados de Italia a los Estados Unidos… Haven
En 1963 Valachi testificó ante un comité del
congreso norteamericano, contando de las actividades de la Mafia en los Estados
Unidos…The
Valachi Papers
Sam Radclif, un hombronazo de un metro ochenta,
bebía una cerveza en el Morning Star Café en Paradise Chapel, cuando el dueño
del lugar vino con su brazo alrededor de un extraño chico… Other
Voices, Other Rooms
Subscribíte
al blog para recibir más historias como estas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Deja aquí tus mensajes, comentarios o críticas. Serán bienvenidos