domingo, 24 de mayo de 2015

La vuelta al mundo en 80 días

La vuelta al mundo en ochenta días (Around the World in Eighty Days, en inglés) es una novela de aventuras del francés Julio Verne, publicada en francés en 1872. Phileas Fogg de Londres, y su valet francés Passepartout, intentan dar la vuelta al mundo en 80 días por una apuesta de £20.000, lanzada por sus amigos en el Reform Club. Es uno de los trabajos más aclamados de Verne.

Julio Verne intercala personajes históricos y lugares reales con hechos imaginarios. Habla de trapecistas, y artistas reales.

 

Datos históricos

En La vuelta al mundo en 80 días se mencionan personajes y hechos históricos: Angélica Kauffmann, Leroy chronometer, Jules Léotard, Charles Blondin, Charles Macintosh, Barings, Bradshaw´s Continental Railway Steam Transit and General Guide.

Angélica Kauffmann, por ejemplo, fue una artista bastante popular en su época. Al cumplir los doce años se había hecho famosa, de tal manera que obispos y nobles posaban para ella.

Jules Léotard fue un acróbata francés que desarrolló el arte del trapecio. También creó la pieza de gimnasio de una sola pieza que ahora lleva su nombre.

Charles Blondin fue un acróbata francés. Viajó por los Estados Unidos mostrando su destreza y se popularizó por el cruce de la Garganta del Diablo (340 metros) sobre un cable. Durante un evento en Dublín en 1860, el cable en el que estaba caminando se rompió y dos trabajadores resultaron muertos, aunque Blondin no se lastimó.

Charles Blondin crossing the Niagara River in 1859
Blondin cruzando el Niágara

Bradshaw fue una serie de horarios y libros de guías de viajes publicados por W.J. Adams y más adelante por Henry Blacklock, ambos de Londres. Son nombrados así por su fundador que produjo el primer horario en 1839, cubriendo el continente europeo, India, Australia y New Zelanda.

 

Paragraphs

… Certainly an Englishman, it was more doubtful whether Phileas Fogg was a Londoner. He was never seen on ’Change, nor at the Bank, nor in the counting-rooms of the “City”; no ships ever came into London docks of which he was the owner; he had no public employment; he had never been entered at any of the Inns of Court, either at the Temple, or Lincoln’s Inn, or Gray’s Inn; nor had his voice ever resounded in the Court of Chancery, or in the Exchequer, or the Queen’s Bench, or the Ecclesiastical Courts. He certainly was not a manufacturer; nor was he a merchant or a gentleman farmer. His name was strange to the scientific and learned societies, and he never was known to take part in the sage deliberations of the Royal Institution or the London Institution, the Artisan’s Association, or the Institution of Arts and Sciences. He belonged, in fact, to none of the numerous societies which swarm in the English capital, from the Harmonic to that of the Entomologists, founded mainly for the purpose of abolishing pernicious insects.

Phileas Fogg was a member of the Reform, and that was all.

The way in which he got admission to this exclusive club was simple enough.

He was recommended by the Barings, with whom he had an open credit. His cheques were regularly paid at sight from his account current, which was always flush.

Was Phileas Fogg rich? Undoubtedly. But those who knew him best could not imagine how he had made his fortune, and Mr. Fogg was the last person to whom to apply for the information. He was not lavish, nor, on the contrary, avaricious; for, whenever he knew that money was needed for a noble, useful, or benevolent purpose, he supplied it quietly and sometimes anonymously. He was, in short, the least communicative of men. He talked very little, and seemed all the more mysterious for his taciturn manner. His daily habits were quite open to observation; but whatever he did was so exactly the same thing that he had always done before, that the wits of the curious were fairly puzzled… Around the World in Eighty Days, Jules Verne

 

Vocabulario

Sage: wise, especially as a result of great experience:

Sage advice.

My sage old grandfather.

Lavish: large in quantity and expensive or impressive

The evening was a lavish affair with glorious food and an endless supply of champagne.

The critics were lavish in their praise for the paintings (very generous)

Siempre encontramos nuevo vocabulario. Subrayamos, por ejemplo, whiskers, pert, trifle, chagrin, whimsical, vault, clung, sage, dunces,  tumbled, remonstrance.

 

Whisker: beard, facial hair, moustache/mustache.

 

La vuelta al mundo en 80 días es un clásico que vale la pena leer. Es bueno para el aula, la clase de inglés, y para disfrutar en privado. Buena lectura.

 

Artículos relacionados

… le asignó a Gruber la misión de llevar mil judíos refugiados de Italia a los Estados Unidos… Haven

En 1963 Valachi testificó ante un comité del congreso norteamericano, contando de las actividades de la Mafia en los Estados Unidos…The Valachi Papers

Sam Radclif, un hombronazo de un metro ochenta, bebía una cerveza en el Morning Star Café en Paradise Chapel, cuando el dueño del lugar vino con su brazo alrededor de un extraño chico… Other Voices, Other Rooms

 

Subscribíte al blog para recibir más historias como estas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Deja aquí tus mensajes, comentarios o críticas. Serán bienvenidos