jueves, 29 de noviembre de 2012

Lo que el viento se llevó

Lo que el viento se llevó, de Margaret Mitchell, es uno de esos libros que hay que leer antes de morir, que debería estar en la biblioteca en casa.

En vocabulario buscamos el término cracker y podemos ver un video sobre la suspensión de Lo que el viento se llevó por perpetuar la esclavitud. No se lo pierdan.

En los párrafos de abajo los mellizos discuten los temas de la hora: la guerra civil.

 

martes, 27 de noviembre de 2012

Gone with the Wind

Gone with the Wind, o Lo que el viento se llevó, es la novela de Margaret Mitchell. La novela cuenta la historia de Scarlett O'Hara, quien debe sobrevivir a las desastrosas consecuencias de una guerra. Gone with the Wind fue publicada en 1.936 y aunque fue aclamada como la gran novela norteamericana se la criticó por presentar a los esclavos como faltos de inteligencia.

En vocabulario buscamos mittens, billowing y demureness.

En los párrafos de abajo se introduce a Scarlett en la plantación, siendo visitada por los mellizos Tarleton.

 

… ha sido criticada por su representación estereotipada y despectiva de los afroamericanos en el sur, en el siglo XIX. Se describe que los ex trabajadores del campo durante los primeros días de la reconstrucción se comportaron "como se esperaría naturalmente que lo hicieran las criaturas de poca inteligencia.

 

domingo, 25 de noviembre de 2012

The Wakes

Los Morel en la feria disfrutan de los juegos, especialmente el hijo mayor. Del clásico de D. H. Lawrence, Sons and Lovers

Mrs. Morel did not like the wakes. There were two sets of horses, one going by steam, one pulled round by a pony; three organs were grinding, and there came odd cracks of pistol-shots, fearful screeching of the cocoanut man's rattle, shouts of the Aunt Sally man, screeches from the peep-show lady. The mother perceived her son gazing enraptured outside the Lion Wallace booth, at the pictures of this famous lion that had killed a negro and maimed for life two white men. She left him alone, and went to get Annie a spin of toffee. Presently the lad stood in front of her, wildly excited.
"You never said you was coming—isn't the' a lot of things?—that lion's killed three men—I've spent my tuppence—an' look here."
He pulled from his pocket two egg-cups, with pink moss-roses on them.
"I got these from that stall where y'ave ter get them marbles in them holes. An' I got these two in two goes-'aepenny a go-they've got moss-roses on, look here. I wanted these."
She knew he wanted them for her.
"H'm!" she said, pleased. "They ARE pretty!"

viernes, 23 de noviembre de 2012

Hijos y Amantes

Hijos y Amantes, Sons and Lovers, es la tercera novela publicada de D. H. Lawrence, y es tomada por muchos como su primera obra maestra. Hijos y Amantes cuenta la historia de Paul Morel, un joven e incipiente artista. No es solo considerada como evocativa de la vida de la clase trabajadora en una comunidad minera, sino también como un intenso estudio de la familia, las clases sociales y las relaciones sexuales tempranas. De D. H. LawrenceHijos y Amantes

De acuerdo al mismo Lawrence su novela trata sobre el famoso complejo de Edipo, en una época donde todo lo relativo al sexo era censurado.

En vocabulario: fribble

 

… una mujer de carácter y refinamiento desciende a una clase más baja y no tiene satisfacción en su vida. Había tenido pasión por su marido, y sus hijos nacen de ésta pasión. Pero al crecer ella los elige como sus amantes, primero al mayor y después al segundo.

Cuando llegan a la adultez no pueden amar porque la madre es lo más poderoso en sus vidas…

 

miércoles, 21 de noviembre de 2012

Sons and Lovers

Sons and Lovers (Hijos y Amantes) es una novela de D. H. Lawrence, publicada en 1913 por Gerald Duckworth and Company Ltd. Inicialmente Sons and Lovers recibió una recepción más bien crítica, junto a alegaciones de obscenidad, aunque hoy se la considera una obra de arte.

En vocabulario encontramos pinks, dormir, collier, y scrubby.

lunes, 19 de noviembre de 2012

Treasure Island

¿Qué decir de Treasure Island? Debe ser una de las obras más leídas de Robert Louis Stevenson, y no solo en idioma inglés. La leí de chico, de adolescente y ya de grande, en inglés. Me gusta siempre. Y es que el autor logra dar esa dimensión que apela al joven y al adulto, convirtiéndose en un entretenimiento y en una fábula con una lección: lo que se hace se paga.

En vocabulario buscamos bearing, plodding, sea-chest, cover, tottering, cove, sittyated grog-shop.

Más abajo encontramos una ilustración de Howard Pyle de 1.911 .

 

sábado, 17 de noviembre de 2012

La Letra Escarlata, resumen

La historia comienza en el siglo XVII en Boston, en un asentamiento puritano. Una joven mujer, Hester Prynne, es conducida desde la cárcel de la ciudad con su pequeña hija, Pearl, en sus brazos y la letra escarlata "A" en su pecho. Hester está siendo castigada por adulterio. El esposo de Hester, un erudito mucho mayor que ella, la había enviado por adelantado a Estados Unidos, pero nunca llegó a Boston. El consenso es que se ha perdido en el mar. Hester no va a revelar la identidad de su amante, sin embargo, la letra escarlata, junto con su humillación pública, es su castigo por su pecado y su secreto. En este día Hester es llevada al cadalso de la ciudad y arengada por los padres de la ciudad, pero de nuevo se niega a identificar al padre de su hijo.
Uno de los espectadores es el marido desaparecido de Hester, que ahora está practicando la medicina y que se hacía llamar Roger Chillingworth. Se instala en Boston, con la intención de vengarse. No revela su verdadera identidad a nadie más que a Hester, quien ha jurado guardar el secreto. Varios años pasan. Hester se mantiene trabajando como costurera, y Pearl se convierte en una niña traviesa. Rechazadas por la comunidad, viven en una pequeña casa de campo en las afueras de Boston. Funcionarios comunitarios intentan llevar a Pearl lejos de Hester, pero, con la ayuda de Arthur Dimmesdale, un ministro joven y elocuente, la madre y la hija se las arreglan para permanecer juntas. Dimmesdale, sin embargo, parece estar perdiendo su salud. Chillingworth va a vivir con el ministro enfermo para poder proporcionar a su paciente atención las veinticuatro horas del día. Chillingworth también sospecha que puede haber una conexión entre los tormentos del ministro y el secreto de Hester. Una tarde, mientras el ministro duerme, Chillingworth descubre una marca en el pecho del hombre, que lo convence de que sus sospechas son correctas.

viernes, 16 de noviembre de 2012

The Scarlet Letter

The women in town reproached Hester for committing a sin that brought shame to them. From the classic novel by Nathaniel Hawthorne, The Scarlet Letter, here are some paragraphs…

… "Goodwives," said an unattractive lady of fifty, "I'll tell you a piece of my mind. It would be greatly for the public benefit if we women, being of mature age and church-members in good repute, should have the handling of such offender as this Hester Prynne. What think you, friends? If the whore stood up for judgment before us five, that are now here in a knot together, would she come off with such a sentence as the worshipful magistrates have awarded? Marry, I think not."
"People say," said another, "that the Reverend Master Dimmesdale, her godly pastor, takes it very grievously to heart that such a scandal should have come upon his congregation."
"The magistrates are God-fearing gentlemen, but merciful overmuch—that is a truth," added a third autumnal matron. "At the very least, they should have put the brand of a hot iron on Hester Prynne's forehead. Madame Hester would have moved at that, I warrant me. But she—the naughty baggage—little will she care what they put upon the bodice of her gown! Why, look you, she may cover it with a brooch, or such like heathenish adornment, and so walk the streets as brave as ever!"